心理テストバトン
2007 / 06 / 21 ( Thu ) 面白すぎて思わず拾ってきた。回答は反転してみてね。
【1】あなたは知人から一冊の本をもらいました。それは、有名な童話のようですが、あなたの知らない物語です。この本はどんな内容の物語だと思いますか。 悲観的でクヨクヨ生きる誰か(動物。アヒルとか…ごめんよ、アヒル…)が、ある時に上を向いて人生を生きることを学び、自分を知り、本当の生きがいを見つけて飛び出していく話、とか。 あなたが、こう生きたいという願望。 当たってる。こう生きたいという願望というか、現状からこう打破したいって願望。 【2】本をめくっていくと一枚だけ色の違うページがありました。それは全体のどの部分にあると思いますか。 4/5くらい行ったトコ。アヒルさん(?)の転機のシーンで、紙がピンク色。 あなたに転機が訪れる年齢。 どんぴしゃそのまま言葉使ってるからね…。てか、転機遅いなあオイ… 【3】物語の結末は、どうなったと思いますか。 人生観が変容したアヒル(?)は、今度こそ躊躇いなく真に求めていた生き方に手を伸ばし、幸せいっぱいに新たな世界に足を踏み出す。光の中に白く消える。後に白い羽根。 あなたの人生の結末。 …え、なに…自殺?苦笑 そんな訳あるかぁ〜!幸せいっぱいに悔いなく潔い死に際ってことさぁ〜! 【4】あなたは今、ダイヤモンドを一つ持っています。それはどれくらいの大きさで、どんなダイヤモンドですか。なるべく詳しく、具体的に書いて下さい。 直径3ミリくらいの円形で綺麗なクリスタル・カット(?)。シルバーのシンプルな指輪の中心に収まってる…ってそれ、婚約指輪やんけぇ!…いやいや、自分のってことで。 自分自身の評価。 …あれか?小ぶりだけど光る物あり、みたいな…。 【5】あなたのダイヤモンドを盗もうと、誰かが後ろからこっそりと覗いています。さて、それはいったい誰ですか。 知らないオジサン。ダイヤなんか付けてたら、そりゃ目ぇ付けられます。こえぇ。 あなたを脅かす人。つまり目の上のたんこぶ。 ええーっ?!誰だよ、知らないオジサン!!こえぇぇっっ!!汗 てか、知らないのに目の上のたんこぶ呼ばわりされるオジサン…ぷっ 【6】あなたはそのダイヤモンドをもっと磨いてみることにしました。さて磨いた結果はどうでしたか。 今までより美しくなりましたか。 曇りや薄い汚れが取れた。ついでにシルバーも磨かれて綺麗な指輪になった。 自分の才能に対するあなたの評価。 …私はアレですか、自信過剰な感じですか…汗。磨いたら啓蒙されたそうです。 【7】あなたはあまりにも美しいそのダイヤモンドに名前を付けることにしました。さあ、どんな名前を付けますか。 My Dear 自分に対して呼んで欲しい愛称。 うわっ!これビックリした!何かよく当てはまってるんじゃね?好きな人にはMy Dearって呼ばれたいねぇ。友人くらいだと気持ち悪くてヤだけど…。 【8】あなたは、大切な人にプレゼントを買うために街へ出かけます。家から街へつくまでは、どんな道のりですか。 徒歩10分。電車で20分。また徒歩で15分くらい。結構好きな場所。 あなたの青春時代。 私の青春短っっ!!ユックリ徒歩と、ちょっと快適電車の繰り返しか。でも、好きな場所だし、いいじゃん。 【9】街につき、あなたは人形を買うことにしました。あなたが手にした人形を見て「それが欲しい !」と言っている人がいます。それは何歳くらいの人ですか。 5歳くらいの女の子。スカートはいて、お母さんに手を引かれてるの。 あなたの精神年齢。 うはは!笑えた!私の精神年齢5歳か〜……当たりっ!!(当たりなの?!) 【10】あなたは人形をあきらめて、手作りのケーキを作ることにしました。あなたは一生懸命作りました。さあ、出来上がったケーキを見た、感想を言って下さい。 見た目はどうあれ、心込めて作ったんだからOKだろ。ま、味がいい事だけを祈る! あなたの初体験の感想。 ……見た目………味(笑) 【11】相手にプレゼントをあげようと、あなたはタクシーに乗ろうとしています。 手を上げると、そのタクシーは乗車拒否をしました。去っていくタクシーに一言、言って下さい。 「ああ?!ふざけんじゃねぇぞ!!客を乗せるのがタクシーの仕事だろうが?!不景気な時に客選んで偉そうにしてんじゃねぇ!!」(口悪ッ!)…絶対にそんな乱暴な事は口に出しません。心の奥底で罵ります。…顔には出るけど。 ふられた時に言う言葉。 それはないなぁ…。平常を装いつつ普通に凹むだけだろ。 【12】本棚から取り出した絵本のページを何気なく開いてみると、そこには恐ろしい魔女の姿が…。 この魔女はどんな性格で、どんな魔法を使うのでしょう。詳しく説明して下さい。 冷たい、雪の女王のような魔女で、そんな年を取ってなくて綺麗だけど、青白く、無表情。穏やかで静かに諭すような口調でゆっくり話す。ただ、弱点や願望など、相手の人間的な弱みに付け込んだ誘いをかけ、それを満たす代わりに交換条件を出す。最終的には必ず魔女の方が得をする取引になっていて、誘惑に負けて取引してしまった人々は後々に魔女の真の恐ろしさを実感することになる。…本当に怖ぇぇ…涙。絵本っぽくないかも。 あなたが認めたくない自分自身の性格。 嫌な性格だなオイっっ!!汗 私そこまで悪じゃないぞ!!ってか、そんな頭の良い取引できるほど脳みそが回転せん!人のこと読むのも苦手だし。 【13】この魔女が住む城の地下には、人が閉じ込められています。何人くらいの人が囚われているでしょうか。 …30人くらい? 目の前から消えて欲しいと思っている人の数。 怖っ!私こわっっ!!汗 消えて欲しい人そんなにいるわけ?…まあ、いないとは言わんが…ふふふ(黒) 【14】この人達は、いったいどんな理由で閉じ込められているのでしょうか。 契約違反。取引を守れず、魔女にお返しできなかった人。 あなたが人に対して敵意を持つ理由。 ああ、これはあるかも。約束を守れない人は嫌いです!(プンプン) 【15】この絵本の最後で、魔女は自分の行いを悔い改めます。さて、どんな出来事がきっかけだったのでしょう。 ある日、魔女は水晶を通して人々の日常風景、当たり前の生活の様子を見ていて、自分の人間的感情の欠落を知る。でも、それは彼女のせいではない。魔女とは、そういった感情を持たない、不安定さや非論理性のない、ある意味完璧な生き物だから。だがそこで、その不安定さを持つがゆえの人生の豊かさや面白さ、楽しさ、幸せを垣間見て、こうもプラスになり得る人間の特質の、ネガティブな側面ばかりを利用して人々を不幸にしていたことに、ふと不思議な虚しさを感じる。そりゃ契約違反をした人々への腹は立つが、自分が彼らの感じ方を知ることができないのはどうしようもないのと同じように、彼らにとってどうしようもない弱さというものに、悪戯に漬け込んだ自分にも非があった。さあ、逃がしてやろうぞ。お前を羽ばたかせもすれば命取りにもなる厄介な荷物を抱え、良い人生でも、悪い人生でも送るがいいさ。…と。…長くなった。 あなたの支えとなるもの。 ?…うん?え、なに、人間的な感情?笑 喜怒哀楽激しい私らしいかもだけど。 【16】お疲れ様でした。次に回したい人をどうぞ(後で答えを教えてあげましょう。) 特にいないにゃ〜。これも強奪だし!変わったバトン&久々のバトンで楽しかったぁ〜! |
VACATION
2007 / 06 / 16 ( Sat ) V-A-C-A-T-I-O-N in the summer sun
Put away the books, we're out of school The weather's warm but we'll play it cool We're on vacation, havin' lots of fun V-A-C-A-T-I-O-N in the summer sun We're gonna grab a bite at the pizza stand Write love letters in the sand We're on vacation and the world is ours V-A-C-A-T-I-O-N under summer stars Yeah, we'll hop in a jalopy to a drive-in movie and never look at the show We're gonna hug and kiss just like this and I can't wait to go, go, go We're gonna mashed potato to a jukebox tune Park your car 'neath an August moon We're on vacation till the start of the fall V-A-C-A-T-I-O-N, we're gonna have a ball, go!! 休☆暇よ 夏の太陽の中で 本をしまって 学校は終わりよ お天気は暑いけど 私たちはクールに遊ぶの 休暇に突入よ いっぱい楽しむの 休☆暇よ 夏の太陽の中で ピザ屋で1つまみして 砂の上にラブレター書きましょ 休暇に突入よ 世界は私たちのもの 休☆暇よ 夏の星の下で オンボロ車でドライブ・イン映画に乗り込んで 映画には見向きもせずに こんなふうに抱きしめたりキスしたりするの 行くの待ちきれないわぁ! ジュークボックスの音楽に合わせてマッシュ・ポテト踊りましょ 8月の月の下にアナタの車を停めるの 休☆暇よ 秋セメが始まるまで 休☆暇よ 派手にやるわよ ほら!! *********** 「マッシュ・ポテト」ってのは1962年に流行ったダンス。確かツイスト・ダンスの一種にあたるはず。映画「ブルース・ブラザーズ」でも披露されてたよ。ドライブ・イン映画ってのも、今はもうないよねぇ。映画「グリース」でジョン・トラボルタとオリビア・ニュートンジョンのカップルが入ってたけど、車でスクリーンのある一角に集まって、乗ったまま映画を観るヤツ。カップルで行くもんだろうなぁ…。その時代に生きてたわけではないのに、結構この辺の時代のことにも通じてたりする私って…汗。 「秋セメ」ってのは、秋セメスター(the fall semester)の略で、アメリカでは学校始まりが秋セメだから。その後「春セメ」に続いて、単位稼ぎしたい・単位が足りてない人はオプションで「夏セメ」も取れる。夏セメなどで頑張って早く単位取ったら、普通より早く卒業することもできるのよん。 |
今月の魔法使いは…汗
2007 / 06 / 08 ( Fri ) J.K.ローリングさんの公式サイトで毎月出されている「今月の魔法使い」。これまで原作に出てこない魔法使いが多かったモンでほとんどスルーだったが、先月ヘルガ・ハッフルパフだったもんでブッ飛んだ。しかも私の予想(妄想?)に反してケバいでっぷりしたオバさんだったモンで、料理が得意らしいのは嬉しかったものの、かなりイメージが払拭されてしまったのだが…。
今月のは更にヤバイ。なんとサラザール!!ヘルガの次にサラザールが来たところは嬉しかった、正直!でも、でもだね…「サラサラ緑の長髪ストレートで赤い瞳の若人」(笑)を想像していた私に、「亀仙人状態のハゲ白髪ヒゲに頬がコケた典型的アメリカの悪役風ジジイ」を突きつけるだなんて、酷いにもほどがある〜っっ!!泣 しかも原作に描かれている瞳に到っては、本当に申し訳程度に赤が分かるかどうかの真ん中に、周りがウッスい水色!!気持ち悪いぃぃ〜〜!!ひひ〜〜んっ!! 先月(2007年5月)のヘルガ「ヘルガ・ハッフルパフ(中世-生没年不明)。 ホグワーツの著名な4人の創立者の一人、ハッフルパフは、食物に関する魔法の腕前で特に有名。ホグワーツの宴で伝統的に出される料理のレシピの多くは、ハッフルパフが考え出したもの。」 今月(2007年6月)のサラザール「サラザール・スリザリン(中世-正確な年代は不明)。ホグワーツ魔法魔術学校の4人の著名な創立者の一人。記録に残っている最初のパーセルマウス(蛇語使い)の一人で、熟練した開心術士であり、純血至上主義の悪名高き擁護者。」 文章だけ見たら普通なのに…別にいいのに…。残念〜〜〜!! |
All You Need Is Love
2007 / 06 / 08 ( Fri ) Love (x9)
There's nothing you can do that can't be done. Nothing you can sing that can't be sung. Nothing you can say but you can learn how to play the game It's easy. There's nothing you can make that can't be made. No one you can save that can't be saved. Nothing you can do but you can learn how to be in time It's easy. All you need is love (x3) love, love is all you need. (x2) There's nothing you can know that isn't known. Nothing you can see that isn't shown. Nowhere you can be that isn't where you're meant to be. It's easy. All you need is love (x3) love, love is all you need. All you need is love (all together now) All you need is love (everybody) All you need is love, love, love is all you need. 愛だ 出来ないものは出来ないし 歌えないものは歌えない 何も言えないかもしれないが ゲームのやり方を知ることはできる 簡単なことさ 作れないものは作れないし 救えない人は救えない 何も出来ないかもしれないが やがて遅れずにいられるようになる 簡単なことさ 必要なのは愛だけだ 愛 愛こそが君に必要なもの全てだ 知らないものは知らないし 見せられてないものは見えない 居ちゃいけないところには居られない 簡単なことさ 必要なのは愛だけだ 愛 愛こそが君に必要なもの全てだ 必要なのは愛だけだ (さあ みんな一緒に) 必要なのは愛だけだ (全員で) 必要なのは愛だけだ 愛 愛こそが君に必要なもの全てだ ************* コレを聴くと頭に浮かぶのはベルリンの壁を取り壊す人々、その崩壊を祝福する人々・花火・歓声、そして映画"love actually"。(笑)名曲だ! |
Someday
2007 / 06 / 08 ( Fri ) Someday, when we are wiser, when the world's older, when we have learned
I pray someday we may yet live to live and to let live Someday, life will be fairer, need will be rarer, and greed will not pay God speed this bright millenium on its way, let it come someday Someday, our fight will be won, and we'll stand in the sun in that bright afternoon Til then, on days when the sun is gone, we'll hang on if we wish upon the moon There are some days, dark and bitter, seems we haven't got a prayer but a prayer for something better is the one thing we all share someday soon いつか 私たちが利口になって 世界が年を取って 私たちが学んだ時 まだ私たちの生きぬ「いつか」がやって来て 続いてくれる事を願う いつか 人生はより公平になり 必要を叫ぶことは少なくなり 貪欲な者は報いられなくなる 神よ そんな輝かしき平和で幸福な時代の到来を早めたまえ いつかそれが訪れるように いつか 私たちは戦いに勝利し 輝く昼下がりの太陽の下に立つ その時まで 陽の照らぬ日々の中でも 私たちは月に願いを掛けながら耐え抜く 時には暗く辛い日々もある 祈りの消え去ったような日々が だが より良きを願う祈りは 私たち皆が分かち合う唯一のもの いつか 近いうちに ********* ディズニーの「ノートルダムの鐘」の主題歌。ちょっとインパクトに欠けてアカデミー賞を取り損ねてしまった曲だけど(あと、同年にアンドリュー・ロイド・ウェーバーの「エビータ」が映画化されちゃってたから、音楽賞持ってかれちゃった…涙。運がない…)、じっくり聴くと良い曲で、感動します。歌詞がいいね。こういう曲好き。 |
Hellfire
2007 / 06 / 08 ( Fri ) Priests:
Confiteor Deo Omnipotenti (I confess to God almighty) Beatae Mariae semper Virgini (To blessed Mary ever Virgin) Beato Michaeli archangelo (To the blessed archangel Michael) Sanctis apostolis omnibus sanctis (To the holy apostles, to all the saints) Frollo: Beata Maria, you know I am a righteous man Of my virtue I am justly proud Priests: Et tibit Pater (And to you, Father) Frollo: Beata Maria, you know I'm so much purer than the common, vulgar, weak, licentious crowd Priests: Quia peccavi nimis (That I have sinned) Frollo: Then tell me, Maria Why I see her dancing there, why her smold'ring eyes still scorch my soul Priests: Cogitatione (In thought) Frollo: I feel her, I see her The sun caught in raven hair is blazing in me out of all control Priests: Verbo et opere (In word and deed) Frollo: Like fire, hellfire, this fire in my skin This burning desire is turning me to sin It's not my fault Priests: Mea culpa (Through my fault) Frollo: I'm not to blame Priests: Mea culpa (Through my fault) Frollo: It is the gypsy girl, the witch who sent this flame Priests: Mea maxima culpa (Through my most grievous fault) Frollo: It's not my fault Priests: Mea culpa (Through my fault) Frollo: If in God's plan Priests: Mea culpa (Through my fault) Frollo: He made the devil so much stronger than a man Priests: Mea maxima culpa (Through my most grievous fault) Frollo: Protect me, Maria Don't let this siren cast her spell Don't let her fire sear my flesh and bone Destroy Esmeralda and let her taste the fires of hell Or else let her be mine and mine alone Guard: Minister Frollo, the gypsy has escaped Frollo: What? Guard: No longer in the cathedral. She's gone Frollo: But how? Never mind. Get out, you idiot I'll find her. I'll find her if I have to burn down all of Paris Hellfire, dark fire, now gypsy, it's your turn Choose me or your pyre; Be mine or you will burn Priests: Kyrie Eleison (Lord have mercy) Frollo: God have mercy on her Priests: Kyrie Eleison (Lord have mercy) Frollo: God have mercy on me Priests: Kyrie Eleison (Lord have mercy) Frollo: But she will be mine or she will burn! 神父ら: 全能なる神 永遠の処女なる祝福されしマリア 大天使ミカエル 聖なる使徒らと全ての聖人に告白致します フロロー: 祝福されしマリアよ 私が高潔な者とご存知のはず 私の美徳は 誇れるものだと自認しております 神父ら:そして主よ 貴方に フロロー: 祝福されしマリアよ 私が一般の卑しく弱き不道徳な民衆よりも 遥かに清いことをご存知のはず 神父ら:私は罪を犯しました フロロー: では教えたまえ マリアよ なぜ彼女の踊る姿が 彼女の蠱惑的な瞳が 未だ私の心を焦がすのでしょうか 神父ら:罪深い考えを抱き フロロー: 彼女を感じ 見るたびに あの黒く艶やかな髪の輝きが 抑え切れずに私を燃え上がらせる 神父ら:罪深い言動をとりました フロロー: まるで炎 地獄の炎だ この私の内なる炎 この灼熱の欲望が 私を罪の奈落へ突き落とす 私のせいではない 神父ら:私の落ち度です フロロー:責められるべきは私ではない 神父ら:私の落ち度です フロロー:あのジプシー女だ あの魔女がこの炎を送ってよこした 神父ら:私の重大な落ち度です フロロー:私のせいではない 神父ら:私の落ち度です フロロー:神の御意志だとしたら 神父ら:私の落ち度です フロロー:彼は悪魔を人よりも遥かに強大に作られた 神父ら:私の重大な落ち度です フロロー: 私を守りたまえ マリアよ この妖女の魔力が私を惑わせぬように 彼女の炎が私の骨身を焼かぬように エスメラルダを滅ぼしたまえ そして地獄の業火を味わせたまえ それが出来ぬのならば 彼女を私だけのものにしたまえ 守衛:フロロー様、あのジプシーが逃げました。 フロロー:何だと? 守衛:大聖堂にはもう居ません。逃げたんです。 フロロー: しかし、どうやって?もうよい。出て行け、この間抜けめ。 見つけ出してやる たとえパリ中を焼き尽くしてでも 地獄の炎 暗黒の炎 さあジプシー お前の番だ 私か火刑の薪か選ぶのだ 私のものにならぬのなら焼かれるがいい 神父ら:主よ 憐れみたまえ フロロー:神よ 彼女を憐れみたまえ 神父ら:主よ 憐れみたまえ フロロー:神よ 私を憐れみたまえ 神父ら:主よ 憐れみたまえ フロロー:だが彼女は私のものに さもなくば彼女は焼かれるまでだ! ******** またやっちゃった…。またディズニー「ノートルダムの鐘」のフロローの独唱歌より。フロローは他のどのディズニーの悪役より多くの曲を歌ってます。それだけ複雑な人物描写のある人物って事さぁ〜!そしてそんなアナタが好きさ〜!(え) |
God Help the Outcast
2007 / 06 / 07 ( Thu ) Esmeralda
I don't know if You can hear me or if You're even there I don't know if You would listen to a gypsie's prayer Yes, I know I'm just an outcast; I shouldn't speak to you Still I see Your face and wonder...Were You once an outcast too? God help the outcasts hungry from birth Show them the mercy they don't find on earth God help my people; we look to You still God help the outcasts or nobody will Parishioners I ask for wealth, I ask for fame, I ask for glory to shine on my name I ask for love I can posess, I ask for God and His angels to bless me Esmeralda I ask for nothing; I can get by But I know so many less lucky than I Please help my people; the poor and downtrod I thought we all were the children of God God help the outcasts; Children of God エスメラルダ: 貴方に聞こえるのか 貴方がそこに居られるのかさえも知らない ジプシーの祈りに耳を傾けて下さるのかどうかも分からないけど そう 私はただの社会から見捨てられた者 貴方に話しかけるべきではないのでしょう それでも貴方の顔を見て 考えずにはいられないのです… 貴方も昔は 社会から見捨てられた者だったのでは? 神よ 生まれ落ちた時から飢えに喘ぐ 見捨てられし者を助けたまえ この世界からは得られぬ慈悲を 彼らに与えたまえ 神よ 未だ貴方にお縋りする 私の民を助けたまえ 神よ 見捨てられし者を助けたまえ 貴方しかいないのです 教区民: 私に富を 名声を 私の名を飾る栄誉を 私に独占できる愛を 神とその天使たちよ 私に祝福を エスメラルダ: 私は何も求めません 私は切り抜けていけるわ でも 私より恵まれない数多くの人々がいるの どうか私の民をお助け下さい 貧しきと虐げられし者を 私たちは皆 神の子のはずでしょう? 神よ 神の子らを 見捨てられし者を助けたまえ ************ ディズニー「ノートルダムの鐘」より「ゴッド・ヘルプ」。一応主題歌って事になってた"Someday"より、ぶっちゃけコッチの方がいい気がする。覚えやすいし、歌いやすいし。 この映画、私の中ではディズニー氏死後のディズニー映画で最高傑作。最近のえげつないCGだらけのディズニー映画は嫌だ…涙。ミュージカル&アニメ路線で頑張ろうよ!アラン・メンケンの音楽でさぁ!! |
Vの自己紹介
2007 / 06 / 02 ( Sat ) DVD観よう会で友達と観た「V for Vendetta」、思いっきり気に入ってDVD買っちゃった。局所集中的に観すぎてDVDダメんなるかも。
好きなので、翻訳しよう!まず、主人公VとヒロインEvey(イヴィー)の初対面シーンから。 Evey Hammond: Who are you? V: Who? Who is but the form following the function of what and what I am is a man in a mask. Evey Hammond: Well I can see that. V: Of course you can. I'm not questioning your powers of observation. I'm merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is. Evey Hammond: Oh. Right. V: But on this most auspicious of nights, permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet, to suggest the character of this dramatis persona. Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin van-guarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. [carves V into poster on wall] The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. [giggles] Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V. イヴィー:誰なの? V:「誰か」?この場合「誰か」として「何なのか」を問われているからして、「仮面の男」だと答えよう。 イヴィー:それは見れば分かるわ。 V:もちろんそうだろう。君の観察力を問いたいわけではなく、ただ仮面の男に対して「誰なのか」と問い掛けることの矛盾を指摘したまでだ。 イヴィー:ああ、そうね。 V:しかしこの幸運なる夜に際して、ご容赦願えるなら、平凡な呼称ではなく、この劇中人物の人となりをお教えしよう。さてさて!ご覧の姿は運命の気まぐれによって時に弱き者、時に悪しき者を演ずる卑しき老練なる道化のもの。この容貌は単なる虚飾にあらず、今や空(くう)となり消え去りし民の声の痕跡なり。しかして、過去の厄介者によるこの勇ましき再来は果たされ、民の意志を激しく非道かつ貪欲に冒涜しつ悪徳を先導したるこれら金の亡者と成り果てた猛毒の害虫らを打ち破ることを誓いし。(壁のポスターにVを刻む)出でし結論は復讐のみ。虚しく行われるものにあらず、何時しかその警戒と高潔を証明せんとす諸々の価値と真実に捧げられし報復なり。(忍び笑い)実に、この冗長なる前座は大変饒舌なものになってしまったな。よって簡単に付け加えておくならば、貴方にお会いできて大変光栄であると共に、私のことは「V」と呼んで頂いて結構だ。 …どうよ?この語彙力。ほとんど「V」が付く単語と接続詞やらだけでこれだけ自分の主張をベラベラ話せるんだから凄い〜!圧巻!この映画は映像や話の良さもさることながら、台詞が最高に洗練されてる! |
|
| ホーム |
|


