Live for the Groove
2008 / 03 / 04 ( Tue )
LIVE FOR THE GROOVE

妹に教えてもらったCD。日本のバンドPE'Zと新人ソウル・シンガー、ネイト・ジェームズのコラボCDなんだけど、これ、いいなぁ〜!かっこいい!CDカバーもクールじゃない?

3曲とも凄くいいんだけど、特にタイトル・ソングのLIVE FOR THE GROOVEは最高!妹じゃないけど、爽やかな朝を始めたくて、いつも起きたら聞いちゃう♪

Up close and personal bringing the music to the lovers who live for the groove
So close and personal Giving the music to the lovers who live for this groove

When you're feelin' like Job takin' up your time
You're never get me chance to just chill out
It's time to make a change, Less work get out and play
You gotta get into twist shout

Don't you never feel no way
Speak your mind, don't hesitate
Live your life so cool and free
Pull me vibe closer you'll be...

5 O'clock arrives Just pack your shit and drive
Think about what you are gonna do
Head out to a bar A couple drinks too far
We're dancin' in me street just havin' fun

間近で個人的に この音楽を お決まりの生活を過ごす恋人たちに送る
すぐ傍で個人的に この音楽を この型通りの日々を過ごす恋人たちに贈る

仕事に時間を取られていると感じているようなとき
きみは僕に ただ冷静になる機会を与えてくれない
今こそ変えていこう 仕事を減らして遊びに出かけよう
きみはツイスト・アンド・シャウトに夢中になるべきだよ

「冗談じゃないわ」とか絶対に考えないこと
思ったとおり口に出してごらん 躊躇うことなんかない
自分の人生を とってもカッコ良く自由に生きるんだ
感情をもっと僕にぶつけてごらん そしたら君もそうなる

5時が来た 下らない仕事の物はさっさと片付けて車を出すんだ
これから何をするか考えて
バーに向かって ちょっとのお酒でもうフラフラ
楽しむためだけに 通りで僕らは踊ってる

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

00 : 22 : 13 | My Favourites | トラックバック(0) | page top↑
軽くノスタルジア
2007 / 12 / 28 ( Fri )
前々から好きは好きだったんだけど、椎名林檎の曲にしっかりハマッたのは映画「さくらん」観てからかな。あれ、曲と映像がバッチリ合ってて、すっごく綺麗だった。豪華絢爛!

あと、シングルCDの「茎〜STEM〜」。妹が持ってたのを借りて、タイトルソングのノスタルジックな曲調に惹かれた。それは「茎(STEM)〜大名遊ビ編〜」だったな。あれ、日本語版と英語版と英語版の大名遊ビ編と、3種類あるよね。日本語版だけ聞いたことないわぁ…。

「さくらん」にも使われてたけど、あの曲だけでモチーフの短編映画撮られてたんだね!小雪さんも小林さんも大好きだし、映画の舞台や雰囲気もとっても良くて、初めて見た時は物凄く嬉しかった。ただちょっとメッセージが空回りしてたけど、いいんだ、そんなことは。感じるべきはムードだから。(←?)それを更に姉妹編で舞台化したlens、観たいなぁ…。
続きを読む

テーマ:歌詞 - ジャンル:音楽

09 : 56 : 00 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
Last Christmas
2007 / 12 / 26 ( Wed )
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, You gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

Once bitten and twice shy
I keep my distance but you still catch my eye
Tell me baby do you recognise me?
Well it's been a year, it doesn't surprise me

(Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it
With a note saying "I Love You" I meant it
Now I know what a fool I've been
But if you kissed me now I know you'd fool me again

A crowded room, friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of ice
My God I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in his heart
A man undercover but you tore me apart
Now I've found a real love you'll never fool me again

Next year, I'll give it to someone, I'll give it to someone special
who'll give me something in return
hold my heart and watch it burn
I've got you here to stay
I can love you for a day
I thought you were someone special

去年のクリスマス 僕は君に心を捧げた
なのに そのすぐ翌日 君は放り出してしまった
今年は 涙を流さなくてすむように
僕は 特別な誰かにあげるんだ

一度打ちのめされると 二度目は躊躇ってしまう
距離を置いているのに 君は今だに僕の目を捉えて離さない
ねえベイビー 僕を覚えてる?
…まあ もう1年になるしね 驚かないよ

(幸せなクリスマスを!) ラッピングして君に送った
心からの「愛してるよ」のメッセージをつけて
今ならどれだけ自分が馬鹿だったか分かるけど
でも もし君が今僕にキスしたら また馬鹿な僕に戻ってしまう

混雑した部屋 疲れた目をした友人たち
僕は 君と その氷の魂から隠れている
なんてこった 君は信頼できる人だと思っていたのに
僕? 頼りになるパートナーでいられたと思っていたけど
心に情熱を灯して恋人を見つめる表情
隠していた男としての僕 なのに君は僕を引き裂いた
今は本当の愛を見つけたんだ もう君が僕を惑わすことはない

来年 僕は誰かに 特別な誰かにあげる
僕に見返りを与えてくれる人に
僕の心を受け止め それが燃えてゆくのを見守ってくれる人に
…君が心に住み着いているんだ
一日中君を愛することができる
君が僕の特別な誰かだと思っていたのに

**************

うわ、切ないクリスマス…。そう、でもほら、Love is blind(恋は盲目)ってね。

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

23 : 57 : 24 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
All I Want For Christmas Is You
2007 / 12 / 19 ( Wed )
I don't want a lot for Christmas
There's just one thing I need
I don't care about presents
Underneath the Christmas tree
I just want you for my own
More than you could ever know
Make my wish come true...
All I want for Christmas
Is you...

I don't want a lot for Christmas
There's just one thing I need
I don't care about the presents
Underneath the Christmas tree
I don't need to hang my stocking
There upon the fireplace
Santa Claus won't make me happy
With a toy on Christmas day
I just want you for my own
More than you could ever know
Make my wish come true
All I want for Christmas is you
You baby

I won't ask for much this Christmas
I don't even wish for snow
I'm just gonna keep on waiting
Underneath the mistletoe
I won't make a list and send it
To the North Pole for Saint Nick
I won't even stay awake to
Hear those magic reindeers click
'Cause I just want you here tonight
Holding on to me so tight
What more can I do
Baby all I want for Christmas is you
Ooh baby

All the lights are shining
So brightly everywhere
And the sound of children's
Laughter fills the air
And everyone is singing
I hear those sleigh bells ringing
Santa won't you bring me the one I really need
Won't you please bring my baby to me...

Oh I don't want a lot for Christmas
This is all I'm asking for
I just want to see my baby
Standing right outside my door
Oh I just want you for my own
More than you could ever know
Make my wish come true
Baby all I want for Christmas is...
You

クリスマスに多くを望むわけじゃないの
必要なものは たった一つだけ
クリスマスツリーの下に置いてあるプレゼントなんてどうでもいいわ
私はただあなたが欲しいの あなたが想像もつかないくらい
私の夢を叶えてちょうだい…
あなたこそが 私がクリスマスに望むもの全てよ

クリスマスに多くを望むわけじゃないの
必要なものは たった一つだけ
クリスマスツリーの下に置いてあるプレゼントなんてどうでもいいわ
暖炉の上に靴下を掛けとく必要もない
クリスマスの日にサンタクロースが私を玩具で喜ばせることはできないの
私はただあなたが欲しいわ あなたが想像もつかないくらい
私の夢を叶えてちょうだい…
あなたこそが 私がクリスマスに望むもの全てよ
あなたよ 愛しい人

クリスマスに色んなことねだったりしないわ
雪だって降らなくたっていい
私はヤドリギの下で ただ待ち続けるの 
欲しい物のリストを作って サンタ宛で北極に送ったりしないし
魔法のトナカイたちの蹄の音を聞こうと起きてたりなんかもしない
だって 私が欲しいのはただ
今夜あなたがここにいて 私をぎゅっと抱きしめてくれることなんだもの
これ以上なにを望めるというの
愛しい人 あなたこそが 私がクリスマスに望むもの全てよ

灯りが至るところで眩しいくらいに明るく輝いていて
子どもたちの笑い声が空気を満たしてる
そして 誰もが歌ってるの
ソリの鈴の音が聞こえるわ
サンタさん 私がホントに必要なものを持って来てくれないかしら?
お願いよ 私の愛しい人を私の元に連れてきて…

ああ クリスマスに多くを望むわけじゃないの
私が求めるのはコレだけよ
ただ私の愛しい人に ドアのすぐ外に立っていてほしい
ああ ただあなたを欲しいわ
あなたが想像もつかないくらい
私の夢を叶えてちょうだい…
愛しい人 あなたこそが 私がクリスマスに望むもの全てよ

************

いまやクリスマス・ソングの定番、マライア・キャリーの「恋人たちのクリスマス」。良い邦題だよね、ホントに。

「ヤドリギの下にいる男女はキスをする」って風習、映画やなんかで、もう大分日本でも知られてきたよね。まあ、実践する日本人はあんまり聞かないけど 笑。でも知ってた?正式なやり方は、キスする前に、そのヤドリギの実を一つもぎ取るそうだよ!

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

19 : 52 : 08 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
Love
2007 / 10 / 23 ( Tue )
It seems like only yesterday
You were just a child at play
Now you're all grown up inside of me
Oh, how fast those moments flee
Once we watched a lazy world go by
Now the days seem to fly
Life is brief, but when it's gone, love goes on and on
Love will live, love will last, love goes on and on and on

まるで つい昨日のことのようよ
貴方はまだ遊び相手の ほんの子供だった
それが今では私の中ですっかり大人になって…
ああ ああいう時が過ぎ去るのはなんて早いのかしら
かつて私たちは怠惰な世界が回るのを眺めていたけれど
今は 日々が飛び去っていくようよ
人生は短いわ でもそれが消え去った後にも 愛はずっと続くのよ
愛は生きるの 愛は残るのよ 愛は永遠に続いていくんだわ

***********

あまり知られていない、ディズニー低迷期のアニメ「ロビン・フッド」で流れる、あまり知られていない名曲。

これ、本当にいい曲なんだってば!埋もれるのはもったいない!!心が洗われるよ…。ミュージカルじゃないんだけど、マリアンの声で歌が入っていると思われる。ああ、子供の頃はこのロビン・フッドも憧れだったなぁ…狐だけど。マリアンのような女性にも憧れたよ…狐だけど。

この映画、人物(動物?)の描写が良く描かれてて、多少癖はあるけど人間臭い、馴染みやすい話と登場動物(?)達だった。話のまとめ方が確かに微妙だったと思うけど、子供ながらに結構好きな映画だったよ。少なくとも今のCG作品や、話も絵も荒いアニメなんかとは比較できません。

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

23 : 13 : 05 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
Save the Best for Last
2007 / 10 / 13 ( Sat )
Sometimes the snow comes down in June
Sometimes the sun goes round the moon
I see the passion in your eyes
Sometimes it's all a big surprise
Cause there was a time when all I did was wish
You'd tell me this was love
It's not the way I hoped or how I planned but somehow it's enough

And now were standing face to face
Isn't this world a crazy place
Just when I thought our chance had passed
You go and save the best for last

All of the nights you came to me
When some silly girl had set you free
You wondered how you'd make it through
I wondered what was wrong with you
Cause how could you give your love to someone else
And share your dreams with me
Sometimes the very thing you're looking for
Is the one thing you can't see

Sometimes the snow comes down in June
Sometimes the sun goes round the moon
Just when I thought our chance had passed
You go and save the best for last

You went and saved the best for last

時には6月に雪が降ったりもすれば 太陽が月の周りを回ったりもするわ
あなたの瞳に情熱を見て 時にはそれが何よりの驚きなの
だって ただひたすら夢見るしかなかった時もあったのよ
あなたが私に「これが恋だ」って言ってくれるのを
願っていたとおりではないし 計画通りでもないけれど
でもなぜだか これで十分だわ

そして今 私たちは向かい合って立っている
世界って狂った場所だと思わない?
私たちのチャンスは過ぎちゃったんだと思った途端
あなたは最後にとっておきを出してくれるのね

何処かのおバカな女の子があなたを追い払って あなたが私のところに来た夜すべて
あなたはどうやって乗り越えるのかと不安に思っていたけど
私はあなたが一体どうしちゃったんだろうかと不安に思っていたの
だって どうして他の人に愛を与えておきながら 私と夢を共有する事ができるの?
時には まさに捜し求める物こそが見えない物なのね

時には6月に雪が降ったりもすれば 太陽が月の周りを回ったりもするわ
私たちのチャンスは過ぎちゃったんだと思った途端
あなたは最後にとっておきを出してくれるのね

あなたは最後にとっておきを出してくれたのね

***************

「時には6月に〜」の一節がとっても好き!ありきたりっちゃありきたりだけど、綺麗な例えだよね。

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

20 : 45 : 46 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
You Are The Sunshine Of My Life
2007 / 08 / 14 ( Tue )
You are the sunshine of my life; that's why I'll always be around
You are the apple of my eye; forever you'll stay in my heart

I feel like this is the beginning though I've loved you for a million years
And if I thought our love was ending, I'd find myself drowning in my own tears

You must have known that I was lonely because you came to my rescue
And I know that this must be heaven; How could so much love be inside of you?

(background) Love has joined us (x2) Let's think sweet love

きみは僕の人生の陽光だ だから僕はいつも傍にいる
目に入れても痛くないほど可愛いんだ きみは永遠に僕の心の人

これが始まりのように感じるよ これまで百万年愛し続けてきていたけど
もし僕らの愛が終わると感じたら 僕は自分の涙の海で溺れていただろう

きみは僕が孤独だって知ってたに違いない こうして僕を救いに来てくれたんだから
これが天国だって分かっている どうやってそれほどの愛をきみの内に収めることができたんだろう?

(BGM)愛が僕らを一緒にしたんだ 甘い愛を想おう

***********

前に、このブログの「親世代好きに100の質問」の「自分的親世代カップルのテーマソング」で、「セブルス×リリー」で"I Will Always Love You"と"You Go Your Way"挙げたけど、セブルスの視点からなら、これもかなり行けると思う。

↓ハリポタ7巻読んだ方のみ続きをどうぞ
続きを読む

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

12 : 46 : 13 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
All You Need Is Love
2007 / 06 / 08 ( Fri )
Love (x9)

There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the game
It's easy.

There's nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be in time
It's easy.

All you need is love (x3) love, love is all you need. (x2)

There's nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.

All you need is love (x3) love, love is all you need.
All you need is love (all together now)
All you need is love (everybody)
All you need is love, love, love is all you need.

愛だ

出来ないものは出来ないし 歌えないものは歌えない
何も言えないかもしれないが ゲームのやり方を知ることはできる
簡単なことさ

作れないものは作れないし 救えない人は救えない
何も出来ないかもしれないが やがて遅れずにいられるようになる
簡単なことさ

必要なのは愛だけだ 愛 愛こそが君に必要なもの全てだ

知らないものは知らないし 見せられてないものは見えない
居ちゃいけないところには居られない
簡単なことさ

必要なのは愛だけだ 愛 愛こそが君に必要なもの全てだ
必要なのは愛だけだ (さあ みんな一緒に)
必要なのは愛だけだ (全員で)
必要なのは愛だけだ 愛 愛こそが君に必要なもの全てだ

*************

コレを聴くと頭に浮かぶのはベルリンの壁を取り壊す人々、その崩壊を祝福する人々・花火・歓声、そして映画"love actually"。(笑)名曲だ!
15 : 37 : 59 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
Can't Take My Eyes Off of You
2007 / 05 / 16 ( Wed )
You're just too good to be true. Can't take my eyes off of you.
You'd be like Heaven to touch. Oh, I wanna hold you so much.
At long last love has arrived and I thank God I'm alive.
You're just too good to be true. Can't take my eyes off of you.

Pardon the way that I stare. There's nothing else to compare.
The sight of you leaves me weak. There are no words left to speak,
But if you feel like I feel, please let me know that it's real.
You're just too good to be true. Can't take my eyes off of you.

I love you, baby, and if it's quite alright,
I need you, baby, to warm a lonely night.
I love you, baby. Trust in me when I say:
Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray.
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby, let me love you.

君は夢の体現者だ 君から目が離せない
君に触れるのは天国のようだろうな ああ 物凄く君を抱きしめたい
ようやく愛が訪れたんだ 生きてることを神に感謝するよ
君は夢の体現者だ 君から目が離せない

僕の不躾な視線を許してくれ 他の何物とも比べられないな
君の美しさの虜だ 語るべき言葉は言い尽くしてしまった
でも もし君が僕と同じように感じてるなら それが現実のことだと僕に伝えてくれ
君は夢の体現者だ 君から目が離せない

君を愛してるよ ベイビー そしてもし君がよければ
君が必要なんだ ベイビー 孤独な一夜を暖かく過ごすために
君を愛してるよ ベイビー 僕がこう言う時は信じてほしい
ああ 可愛いベイビー お願いだから僕を落ち込ませないで
ああ 可愛いベイビー ここに居てくれるんだね
そして 僕の愛を受け入れてくれるんだね
ベイビー 僕の愛を受け入れてくれるんだね

*******

歌詞の意味がどうこうより、曲調とノリが好き!歌詞で好きな部分は、初めの一文と、サビの「愛してるよ」連発(笑)の感じ。実際こんなこと言うヤツいたら(特にサビ最低)、口先だけの屑男だろうね…。きっとドン引きするわ。
20 : 12 : 55 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
To Be With You
2007 / 05 / 16 ( Wed )
Hold on little girl
Show me what he's done to you
Stand up little girl
A broken heart can't be that bad
When it's through, it's through
Fate will twist the both of you
So come on baby come on over
Let me be the one to show you

I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you

Build up your confidence
So you can be on top for once
wake up who cares about
Little boys that talk too much
I've seen it all go down
Your game of love was all rained out
So come on baby, come on over
Let me be the one to hold you

Why be alone when we can be together baby
You can make my life worthwhile
And I can make you start to smile

待ちなよ お嬢さん
彼が君に何をしたのか 見せてごらん
立ち上がるんだ お嬢さん
失恋だって そんな悪いもんじゃないさ
終わったものは終わったんだ
どのみち 運命が君たち二人を別つ
だからおいでベイビー こっちへおいで
君に教える役目を 僕に与えてくれ

僕こそが 君と共に在りたいと望む者だ
心の奥底では 君だって感じてるだろ?
青臭いガキや陰気な奴らに混じって 順番待ちしていたんだ
ただ 君の隣に居たいがために

自信を持つんだ
そうすれば また輝けるさ
目を覚ませ 誰が気にするというんだ
お喋りの過ぎる坊やたちのことなど
僕は失敗の一部始終を見てたよ
君の恋の遊戯は全て終わったんだ
だからおいでベイビー こっちへおいで
君を抱きしめる役目を 僕に与えてくれ

僕たち一緒になれるというのに なぜ独りぼっちでいるんだい ベイビー?
君は 僕の人生を価値のあるものにできるんだ
そして僕は 君に微笑むことを教えてあげよう

***********

高校時代にクラスで流行ってた曲。ギター出来る男の子がよく歌ってたモンで、頭にこびり付いて、いつの間にかこの曲大好きになってた。刷り込みって怖ぇ〜〜 汗。でもホント、いい曲だよねぇ。こんなこと言ってくれる素敵な男性が現れないかしら…。←哀
19 : 40 : 50 | My Favourites | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
| ホーム | 次ページ